全国人民代表大会常务委员会关于县级以下...

全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定

PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS FOR THE DIRECT ELECTION OF DEPUTIES TO PEOPLE'S CONGRESSES AT OR BELOW THE COUNTY LEVEL

为了便于实施《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》,对县级以下人民代表大会代表直接选举中的若干问题作如下规定:

To facilitate the implementation of the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the People's Republic of China, the following provisions are made with respect to certain questions concerning the direct election of deputies to local people's congresses at or below the county level:

一、 县、自治县、不设区的市、市辖区、乡、民族乡、镇设立选举委员会。县、自治县、不设区的市、市辖区的选举委员会的组成人员由本级人民代表大会常务委员会任命。乡、民族乡、镇的选举委员会的组成人员由县、自治县、不设区的市、市辖区的人民代表大会常务委员会任命。

1. An election committee shall be established in every county, autonomous county, city not divided into districts, municipal district, township, nationality township and town. Members of the election committee in a county, an autonomous county, a city not divided into districts or a municipal district shall be appointed by the standing committee of the people's congress at the corresponding level. Members of the election committee in a township, a minority nationality township or a town shall be appointed by the standing committee of the people's congress of a county, an autonomous county, a city not divided into districts or a municipal district.

选举委员会设立办事机构,办理选举的具体事务。

An election committee establishes an office to handle specific matters related to the election.

二、 选举委员会的职权是:

2. The functions and powers of an election committee shall be:

(一) 主持本级人民代表大会代表的选举;

(1) assume responsibility for the election of deputies to the people's congress at the corresponding level;

(二) 进行选民登记,审查选民资格,公布选民名单;受理对于选民名单不同意见的申诉,并做出决定;

(2) conduct the registration of voters, examine the voters' qualifications and publish the name list of voters; handle and decide on petitions concerning the name list of voters;

(三) 划分选举本级人民代表大会代表的选区,分配各选区应选代表的名额;

(3) divide electoral distr